Every day is a festival. Every day is a routine.
Poesiegespräch mit Mia You

Lesung
Gespräch
Poesiefestival Berlin 2026
Atelierraum, silent green
/

© Wouter le Duc

Mia You (geboren 1980 in Seoul, Südkorea) ist in Kalifornien aufgewachsen und lebt mittlerweile seit vielen Jahren in den Niederlanden. Der Titel ihres neuesten Gedichtbands, Festival (Belladonna* 2025), der zeitgleich in niederländischer Übersetzung erschien, nimmt nicht nur auf die niederländische Gewohnheit Bezug, aus wirklich allem ein Festival zu machen.

Darüber hinaus sei der Ursprung des ersten Festivals, paraphrasiert You Freud, die Ermordung eines Vaters durch seine zwei Söhne gewesen, damit diese Sex mit ihren Schwestern haben können: „We learn that they determined / to translate their blood-lust into / festivals and rituals, which in turn / became art, culture, civilization“. Keine guten Voraussetzungen. Und, fragt You: Wo war da eigentlich die Mutter? Den tief verwurzelten Diskriminierungsstrukturen in der globalisierten Kultur und Geschichte auf den Grund zu gehen, vor allem gegen Frauen und Migrant:innen, ist in Yous Gedichten zentral und macht das Festival zum Vexierbild.

In „The Sequined Principle“ beschreibt You, wie während ihres Einbürgerungsprozesses in die Niederlande der damalige Ministerpräsident und heutige NATO-Generalsekretär Mark Rutte proklamierte, Migrant:innen sollten sich den niederländischen Normen anpassen oder das Land verlassen („doe normal of ga weg“). Yous Antwort ist ein Wiederwillen gegenüber Normalität, wenn diese sich nach diskriminierenden und neo-liberalen Maßstäben definiert: „What’s normal is to wear sequins / and to make everything into a festival!“ In ihren Gedichten wechselt You wortgewandt und schlagfertig zwischen Codes und Sprachen, vermischt popkulturelle Referenzen mit Zitaten von Wittgenstein, Anne Carson oder Bernadette Meyer, schreibt über die Idee für einen Film, in dem alle David Kims zusammenkommen, und ein „Sonnet Of Tasks That Feel Far More Pressing Right Now Than Writing This Poem Because It Would Be Upsetting If I Didn’t Do Them But Most Likely No One Will Ever Remember I Did“.

Alle Gedichte der Veranstaltung wurden eigens für das Poesiefestival Berlin übersetzt.

Mia You im Gespräch mit Lea Schneider

 

Die Veranstaltung findet auf Englisch statt und wird nicht gedolmetscht.