11/11/25
Tue,
19:30

Der Spiegel gibt nie Verdrehtes wieder*
Poetry of minoritized languages

/

© Oak Bell

© Elisa Balmaceda

A. Heulin © privat

T. Mac © privat

Please note that the event will be held in German.

Breton, Galician, and Irish – on this evening, the focus is on the poetry of minoritized languages. What they share is a sociopolitically marginalized position in relation to a dominant majority language and the constant threat to their very existence. All the more important, then, to listen to contemporary poets who write in these languages or translate from them.

Mário Gomes (born in 1978 in Bonn) is an author whose most recent novel, Wasserball, supported by the German Literature Fund, was published by Diaphanes in 2023. He is also a translator of, among others, Mike Wilson and Luís Quintais into German, Arno Schmidt into Portuguese, and Jan Wagner into Spanish. On this evening, he presents his translations of the Galician poet Chus Pato.

Antony Heulin (born in 1972 in Angers, France) is a poet and musician with a PhD in Breton and Celtic languages. Since 2002, he has been writing in Breton and French. His most recent poetry collection, Pellik – Ein Stückel weiter (Mouladurioù Hor Yezh, 2017), was published bilingually, featuring the Breton original and a German translation by Anna Geib.

Tadhg Mac Eoghain (born in 1979 in the USA) writes poetry and short prose in Irish and translates from French, German, and Spanish into English. As a member of the collective Aerach.Aiteach.Gaelach, Tadhg Mac Eoghain works on LGBTQ+ terminology in the Irish language and edited the second edition of the queer Irish-language dictionary An Foclóir Aiteach.

The Berlin folk sextet Oak Bell reinterprets traditional folk songs. On this evening, band members Bianca Guitton, Delphine Perrin, and Guy Osborn will perform as a trio — with guitar, accordion, and vocals — presenting songs in minoritized languages.

Reading & Conversation: Mário Gomes, Antony Heulin, Tadhg Mac Eoghain
Music: Oak Bell
Moderation & Curation: Jordan Lee Schnee

ne vez ket roet biskoazh ur skeudenn eilpennet (Breton original by Antony Heulin)